Nyelvtan

Egy kis ízelítő az olasz nyelvtanból:

Az olasz ábécé kiejtése-La pronuncia dell’alfabeto italiano

 

HU

Az olasz abc 21 betűből, 5 magánhangzóból és 16 mássalhangzóból áll.

A j, k, w, x, y idegen szavakkal került az olasz abc-be.

Pl.: jazz, watt, kantiano, xenofobia, yen

IT

L'alfabeto italiano è composto di 21 lettere, di cui 5 sono vocali, 16 sono consonanti. Le j, k, w, x, y sono etrate nell'alfabeto italiano con le parole straniere.

Per es.:  jazz, watt, kantiano, xenofobia, yen

 

 

A,a

[á]

B,b

[bi]

C,c

[csi]

D,d

[di]

E,e

[e]

F,f

[effe]

G,g

[dzsi]

H,h

[ákká]

I,i

[i]

J,j

[i lungá]

K,k

[káppá]

L,l

[elle]

M,m

[emme]

N,n

[enne]

O,o

[o]

P,p

[pi]

Q,q

[ku]

R,r

[erre]

S,s

[essze]

T,t

[ti]

U,u

[u]

V,v

[vu/vi]

W,w

[vu doppiá/

doppiá vu]

X,x

[iksz/

ics]

Y,y

[ipszilon/

i gréká]

Z,z

[dzétá]

 

 

 

 

Betűzés–Compitazione

 

HU

Betűzéskor az olaszok többnyire a következő szavakat használják:

IT

Per la compitazione gli italiani usano, per lo piú, le prossime parole:

 

A

ANCONA

J

JESOLO

S

SAVONA

B

BOLOGNA

K

KENYA

T

TORINO

C

COMO

L

LIVORNO

U

UDINE

D

DOMODOSSOLA

M

MILANO

V

VENEZIA

E

EMPOLI

N

NAPOLI

W

WASHINGTON

F

FIRENZE

O

OTRANTO

X

ICS / XILOFONO

G

GENOVA

P

PALERMO

Y

YORK

H

HOTEL

Q

QUARTO

Z

ZARA

I

IMOLA

R

ROMA

 

 

 

A magánhangzók ejtése – La pronuncia delle vocali

                                                           

Az olasz magánhangzók ejtése többnyire megegyezik a magyar magánhangzókéval.  Mint a magyarban, az a, e, i, o, u ejtése is lehet hosszú, vagy rövid és lehet hangsúlyos, vagy hangsúlytalan. (A magyarban a szó első szótagján van a hangsúly.) Hosszú magánhangzó a hangsúlyos és nyílt, rövid magánhangzó pedig a hangsúlytalan, vagy a hangsúlyos és zárt szótagban fordul elő. A szótag hangsúlyos, ha ráesik a hangsúly, nyílt, ha magánhangzóra végződik, zárt, ha mássalhangzóra végződik. Mivel az e és az o lehet nyitottabb, vagy zártabb ejtésű, ezért valójában nem 5, hanem 7 magánhangzó van az olaszban. Az igazság az, hogy csak Toscana tartományban (főleg a firenzeiek) érzik ösztönösen az e és az o nyitottabb, vagy zártabb ejtését. Az olaszok nagy része pedig nem tartja be a nyitott és a zárt ejtést, hanem a tartományára jellemző ejtést használja.

A szóhangsúlyról és a szótagolásról a kiejtés után tanulunk.

Hosszú a magánhangzó a hangsúlyos, nyílt szótagban (vastag betűvel jelölve):

fa-re

mu-ro

di-re

ce-na

Rövid a magánhangzó a hangsúlyos (aláhúzott betűvel jelölve), zárt szótagban (vastag betűvel jelölve):

ar-te

cor-te

men-sa

piz-za

...és a hangsúlytalan szótagban (vastag betűvel jelölve):

Pi-sa

mo-ra

Az alábbi táblázatban találod összefoglalva, példákkal szemléltetve a magánhangzók ejtését segítő ismereteket. (A hangsúlyos magánhangzó aláhúzott betűvel, a zárt, vagy a nyílt vastag betűvel és a rövid, vagy a hosszú magánhangzó dőlt betűvel jelölve).

magánhangzó

 

ejtése

például

i

mint a magyar i

 (félhangzó:

néha magánhangzó: i,

néha mássalhangzó: j)

i: birra, fila, ufficio, zio

 

j: ieri, buio, gennaio, febbraio

e

lehet nyílt, vagy zárt

nyílt: lieto, idea, lei, genio, premio, hotel, tè, caffè

zárt: vedere, verde, perché

a

mint a magyar á

mindig nyílt,

de lehet rövid, vagy hosszú

rövid: mamma, latte, parte, arma, Roma, ora

hosszú: amo, parlare, avaro, adorare, attaccare

o

lehet nyílt, vagy zárt

nyílt: notte, oggi, sinfonico,

zárt: volo, loro, cognome

szóvégi -o rövid és kissé nyílt:

cavallo, popolo, volo

u

mint a magyar u

(félhangzó:

néha magánhangzó: u,

néha mássalhangzó: v)

u: duro, udire, natura, luce

 

v: uomo, acqua, uovo

*Felhasznált irodalom:

Marcello Sensini, La grammatica della lingua italiana, Mondadori, 2010

Móritz György, Olasz nyelvkönyv, Tanuljunk nyelveket sorozat, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1989

Kettőshangzók

 

Az olasz nyelvben két magánhangzó is állhat egymás mellett. Ha egy gyenge, hangsúlytalan i vagy u áll egy erős (a, e, o) magánhangzóval, akkor kettőshangzót alkotnak, melyeket egy levegővel ejtünk ki. Ennek szemléltetésére ez a magánhangzó háromszög lesz segítségünkre.

 

zárt

i

 

 

 

 

 

u

gyengék

félzárt

 

è

 

 

 

ò

 

erősek

félig nyitott

 

 

e

 

o

 

 

 

nyitott

 

 

 

a

 

 

 

 

 

elöl képzett

 

 

középen képzett

 

 

hátul képzett

 

 

A kettőshangzó egy gyenge + egy erős magánhangzóból,

 

i+

e

ie

u+

e

ue

 

a

ia

 

a

ua

 

o

io

 

o

uo

e+

i

ei

e+

u

eu

a+

 

ai

a+

 

au

o+

 

oi

o+

 

ou

 

...vagy két gyenge magánhangzóból áll. Mindkettőt kiejtjük:

 

i+

u

u+

i

 

 

Attól függően, hogy az első, vagy a második magánhangzót ejtjük erőteljesebben, beszélünk emelkedő, vagy ereszkedő kettőshangzókról. Pl.:

 

emelkedő - a második magánhangzót ejtjük erőteljesebben

piazza, ieri, odio, quando, quello, uomo

ereszkedő - az első magánhangzót ejtjük erőteljesebben

laico, sei, poi, pausa, eucalipto

 

A kettőshangzó egy szótagnak számít.

Nem alkot kettőshangzót:

  • két erős magánhangzó, pl.: ma - e - stro, pa - e - se, le - o - ne, fa- ra - o - ne, vagy
  • ha az i, vagy az u hangsúlyos, pl.: mi - o, pa - u - ra, vi - a – ilyenkor két szótag.

 

A hármashangzók

 

Ha három magánhangzó, két gyenge (hangsúlytalan) és egy erős áll egymás mellett, akkor hármashangzóról beszélünk. Mindhármat egy levegővel ejtjük, s az egyik közülük erőteljesebb. Pl. pl.: miei, tuoi, guai

 

A mássalhangzók ejtése-La pronuncia delle consonanti

 

Ebben a fejezetben azok az olasz mássalhangzók szerepelnek, amelyek ejtése kétféle lehet, attól függően, hogy melyik betű (hang) követi őket, vagy pedig ejtésük eltér a magyar nyelvben megszokottól. Az olaszban is jelölhet két betű egy hangot (mint a magyarban az ly, vagy a ny, melyeket az olaszok úgy hívnak, hogy digramma). A kétjegyű hangzók a következők: ch, gh, ci, gi, gl, gn, sc. A hangsúlyos magánhangzót vastag betű és aláhúzás jelzi.

 

A c ejtése=> [cs] vagy [k]

c+e=[cs]

c+i=[cs]

c+minden betű=[k] (kivéve e és i)

cena

nem ejtjük az i-t a c után (néma i *), mert nem esik rá a hangsúly:

caro

ceci

ciottolo

come

uccello

pronuncia

cultura

 

ciao  

cravatta

 

kiejtjük az i-t a c után, mert ráesik a hangsúly:

 

 

farmacia

medicina

piccina

che**

chi

 

kiejtjük az i-t a c után, mert egy mássalhangzó áll az i után:

 

 

cintura

cicerone

 

 

A g ejtése => [dzs] vagy [g]

g+e =[dzs]

g+i=[dzs]

g+minden betű =[g] (kivéve e és i)

intelligente

nem ejtjük az i-t a g után (néma i *), mert nem esik rá a hangsúly:

elegante

gente

giardino

lago

gelato

giorno

figura

 

giurare

grande

 

kiejtjük az i-t a g után, mert ráesik a hangsúly:

 

 

energia

strategia

psicologia

Ungheria**

 

kiejtjük az i-t a g után, mert egy mássalhangzó áll az i után:

 

 

giraffa

girare

 

Az sc ejtése=> [s] vagy [szk]

sc+e=[s]

sc+i =[s]

sc+minden betű =[szk]

(kivéve e és i)

scendere

nem ejtjük az i-t az sc után (néma i *), mert nem esik rá a hangsúly:

scala

scegliere 

sciopero

scopo

 

sciocco

scuro

 

sciupato

scrivere

 

kiejtjük az i-t az sc után, mert ráesik a hangsúly:

 

 

scio

uscita

prescindere

Brunelleschi**

 

kiejtjük az i-t az sc után, mert egy mássalhangzó áll az i után:

 

 

scivolare

scirocco

 

 

A néma i

Mint láttuk, az i módosítja a c, g, sc ejtését. Az adott példákban a c, g, sc után nem ejtjük az i-t, ha a hangsúly nem esik rá. Ilyenkor az i csak egy jelzés, hogy változik a mássalhangzó ejtése. Pl.:

ciao – a hangsúly az a-n és nem az i-n van, ezért nem ejtjük. Az i csak jelzés, hogy a c-t [cs]-nek ejtjük és nem [k]-nak!

giorno – a hangsúly az o-n és nem az i-n van, ezért nem ejtjük. Az i csak jelzés, hogy a g-t [dzs]-nek ejtjük és nem [g]-nek!

sciocco – a hangsúly az o-n és nem az i-n van, ezért nem ejtjük. Az i csak jelzés, hogy a sc-t [s]-nek ejtjük és nem [szk]-nak!

**A néma h

A h módosítja a c, g, sc ejtését, ha utánuk e, vagy i áll. Az adott példákban a c, g, sc után e, vagy i áll, amit a h közbeszúrásával módosítunk. Pl.:

che/chi- nem ejtjük a h-t. A h csak jelzés, hogy a c-t [k]-nak ejtjük és nem [cs]-nek!

Ungheria- nem ejtjük a h-t. A h csak jelzés, hogy a g-t [g]-nek ejtjük és nem [dzs]-nek!

Brunelleschi- nem ejtjük a h-t. A h csak jelzés, hogy a sc-t [szk]-nak ejtjük és nem [s]-nek!

 

A h ejtése => [0]

A h-t nem ejtik az olaszok => néma h!!

ho

hanno

hotel

 

 

 

Az s ejtése => [sz] vagy [z]

s+magánhangzó=[sz]

s+zöngés mássalhangzó=[z]

amikor a szó elején áll, és magánhangzó követi:

amikor két magánhangzó között áll (a magángangzók zöngések, ezért zöngésítik):

sapere, sinonimo, sole

mese, viso, esame

amikor zöngétlen mássalhangzó követi

[f, k, p, t, ts, s]:

amikor zöngés mássalhangzó követi

[v, g, b, d, dz, z]:

scale, spada, stoffa, sfera, squadra, trasferire

sbaglio, disdire, sgusciare, slavo, snaturare, sradicare, svegliare

amikor a szó belsejében áll mássalhangzó előtt:

olyan szavakban, amelyek

–asi, -esi, -isi, -osi-ra végződnek

borsa, polso

tasi, genesi, dialisi, nervosi

amikor kettőzve van:

 

russo, mosso, fisso

 

 

A z ejtése=> [c] vagy [dz]

A z ejtése tartományonként is változik. Ne ejtsd [z]-nek, mint a magyarban!

z=[c]

z=[dz]

amikor -ia, -ie, -io előtt áll:

amikor két magánhangzó között áll

(a magángangzók zöngések, ezért zöngésítik):

giustizia, impaziente, poliziotto

azalea, azoto

amikor kettőzve van (vannak kivételek):

kivételek, amikor kettőzve van:

pazzo, mozzarella, spazzare

azzurro, azzardare,

az -anza, -enza, ezza-, -zione végződő szavakban:

az -izzare, -izzazione [-iddzacióne] képzőkben:

costanza, frequenza, bellezza, azione, lezione

nazionalizzare, nazionalizzazione

és még:

és még:

zucchero, danza, zampa, zappa

benzina, Zorro

 

A szótár a z-re helyezett ponttal jelöli a zöngés z ejtését.

 

A gn ejtése => [ny]

gnocco

montagna

bagno

 

A gli ejtése => [lj] vagy [g]

gli+magánhangzó=[glj]

gli+mássalhangzó=[g]

moglie

glicerina

figlio

negligente

 

A q ejtése => [ku]

a q után mindig áll egy u!!= quadro

questo

cinque

acqua

 

A szóhangsúly - L’accento delle parole

 

 

Az olasz szavakban a szótag lehet:

                                 

  • hangsúlyos (sillaba tonica), vagy 
  • hangsúlytalan (sillaba atona).

 

A szóhangsúlyt az utolsó szótagtól indulva, a szó eleje felé haladva szótagonként számoljuk.

Az olasz nyelv csak az utolsó szótagon hangsúlyos szavakat jelöli hangsúlyjellel.

A leggyakrabban az utolsó előtti szótag a hangsúlyos. Az ettől eltérő hangsúlyozást a szótárak egy felemelt ponttal, vagy más módon jelölik. Mindig a magánhangzó hangsúlyos a szótagban és nem a mássalhangzó! Pl.:

 

at - ti - vi – tá - A szó végétől számítva az első szótagon hangsúlyos, írásban is jelölni kell!

ter - ra - A szó végétől számítva a második szótagon hangsúlyos, ez a leggyakoribb, írásban nem jelöljük.

ca - me - ra - A szó végétől számítva a harmadik szótagon hangsúlyos, írásban nem jelöljük.

a - bi - ta - no - A szó végétől számítva a negyedik szótagon hangsúlyos, írásban nem jelöljük.

or - di - na - me - lo – A szó végétől számítva az ötödik szótagon hangsúlyos, írásban nem jelöljük.

 

Táblázatba foglalva még néhány példa:

trisdrucciole

bisdrucciole

sdrucciole

piane

tronche

A szó végétől számolva a/az...

ötödik

negyedik

harmadik

második 

első

szótagon hangsúlyos:

e-vi-ta-me-lo

 

or-di-na-no

e-di-fi-ca-no

a-bi-ta-no

ta-vo-lo

e-ra-no

ma-ni-co

lam-pa-da

u-ti-le

pa-no-ra-ma

vi-ta-le

gior-na-le

vi-le

mon-te

ma-tu-ri-tà

vir-tù

caf-fè

man-giò

bon-tà

Nem jelöljük írásban.

 

Kitesszük írásban a hangsúlyjelet.

 

A hangsúlyjel fajtái -I tipi di accento

 

Kétféle hangsúlyjellel találkozhatunk a mai olaszban.

 

Az egyik az

  • éles ékezet-l’accento acuto: ´

az e és o betűkön a zárt ejtést jelöli. –

 

Pl.: perché, finché, affinché, benché, né, sé, ventitré, poté, ripeté (passato remoto -ere) - nincs utolsó szótagon hangsúlyos, zárt o-ra végződő szó, a szóvégi o nyílt.

 

Hangsúlyos, zárt o csak szóközben fordul elő.

Pl.: ancóra-még

A másik a

  • tompa ékezet-l’accento grave: ` 

az e és o betűkön a nyílt ejtést jelöli. –

 

 (Az á és a szóvégi o nyílt - az í és ú zárt, de mégis a grave hangsúllyal jelölik, ha az utolsó szótag hangsúlyos).

 

Pl.: caffè, tè, è, cioè, bebè, falò, però, verrò (futuro), andò, amò, (passato remoto) farò, sarà (futuro) libertà, lunedì, partì, finì (passato remoto), più, tabù

 

Az olasz nyelv csak az utolsó szótagon hangsúlyos szavakra teszi ki a hangsúlyjelet, de egy szótagú szavakon is előfordulhat apostrofo. Az itt felsorolt hangsúlyjellel, vagy a nélkül írt egy szótagú, azonos alakú szavak különböző jelentést hordoznak.

 

egy szótagú szavak

è

van

e

és

ad

da

-tól, -től, óta, által

ott, oda

li

őket

ott, oda

la

a, az

nap

di

-nak a, -nek a

igen

si

magát, magának

magát

se

ha

tea

te

téged

sem

ne

abból, belőle, róla

 

Előfordulnak olyan több szótagú szavak is, amelyek alakja megegyezik, viszont jelentésük különböző aszerint, hogy hova esik a hangsúly:

 

több szótagú szavak - a hangsúly vastag betűvel kiemelve

leggere

olvasni

leggere

könnyűek

ambito

kerület, körzet

ambito

óhajtott, vágyott

ancora

horgony, vasmacska

ancora

még, még egyszer

subito

hirtelen, váratlan

subito

eltűrt

nettare

nektár

nettare

tisztít, tisztogat

canto

énekelek

cantò

énekelt (passato remoto)

mori

mórok, szerecsenek

morì

meghalt (passato remoto)

tendine

ín

tendine

függönyök

circuito

vminek a kerülete, versenykör

circuito

körülvett, bekerített

 

A főnév neme

 

Egyes szám

 

Az olasz főnév lehet hímnemű, vagy nőnemű. A hímnemben leggyakrabban o-ra, nőnemben a leggyakrabban a-ra végződnek a főnevek. Pl.:

 

hímnemű

nőnemű

ragazzo-fiú

ragazza – lány

libro-könyv

tenda-függöny

pensiero-gondolat

idea-ötlet

 

Nagyon sok hímnemű és nőnemű főnév végződik e-re is.

 

hímnemű

nőnemű

mare-tenger

voce-hang

sole-nap

pace-béke

 

Mivel a főnév neméhez egyeztetjük nemben és számban a mellékneveket és a névelőket, ezért fontos minden főnév nemét ismerni. A végződésükből vagy bizonyos esetekben a jelentésükből meg lehet állapítani a nemüket.

Az itt felsorolt végződéseken kívül, vannak még továbbiak, amelyekkel a későbbiekben fogunk megismerkedni.

 

  1. Végződésük szerint

hímnem

kivétel: nőnem

végződés

példa

 

-o

bambino

-

-e

paese

-

hangsúlyos magánhangzó

-è, -ò, -ì 

caffè, falò, lunedì

-

-a

poeta, pirata, pilota

-

-ista

barista, ottimista

-

-tore, -e

attore, dottore, studente

-

mássalhangzó

(angol eredetűek)

autobus, film, sport, tram, jazz

-

-ma végű

(görög eredetűek)

problema, dramma, cinema(tografo)

trama, cima

nőnem

 

kivétel: hímnem

végződés

példa

 

-a

bambina

 

-e

chiave

 

hangsúlyos magánhangzó

-à, -ù

cittá, virtù

 

-o

mano, auto, moto, radio

 

-ista

barista, ottimista

 

-trice, -essa

attrice, dottoressa, studentessa

 

-ione, -udine

lezione, abitudine

 

-i, -ie

crisi, analisi, serie

 

       
  1. Jelentésük szerint – Sok a kivétel!

hímnem

kivétel: nőnem

jelentés

példa

 

férfi, férfifoglalkozás, hím állat

signore, professore, cane

guardia, guida, recluta

folyók, tavak, tengerek, óceánok, hegyek

Po, Garda, Tirreno, Atlantico, Appenini, Monte Bianco

Alpi, Dolomiti

gyümölcsfák nevei

pesco, amarasco, ciliegio

palma, quercia

napok hónapok, évek, századok nevei

lunedì, gennaio, 1994, Cinquecento

domenica

fémek, ásványi anyagok, kémiai elemek

oro, argento, ossigeno

 

 

nőnem

 

kivétel: hímnem

jelentés

példa

 

nő, női foglalkozás, nőstény állat

signora, professoressa, cagna

 

földrészek, országok, szigetek, tartományok, városok

Europa, Italia, Francia, Sicilia, Creta, Calabria, Lombardia, Roma, Torino

Belgio, Stati Uniti, Madagascar, Piemonte, Molise, Cairo

gyümölcsök nevei

pesca, amarasca, ciliegia

fico, kiwi, limone

tudományok nevei

fisica, matematica

 

autómárkák nevei

Uno, FIAT, Alfa Romeo

 

A főnév neme

 

Többes szám

 

  1. Végződésük szerint

hímnem

kivétel: nőnem

végződés

egyes sz.->többes sz.

példa

egyes sz.->többes sz.

 

egyes sz.->többes sz.

-o ->-i

bambino -> bambini

-

-e->-i

paese -> paesi

-

hangsúlyos magánhangzó

-è, -ò, -ì ->

megtartja az alakját

caffè -> caffè

falò -> falò

lunedì -> lunedì

-

-a -> -i

poeta -> poeti

pirata -> pirati

pilota -> piloti

-

-ista -> -isti

barista -> baristi

ottimista -> ottimisti

-

-tore -> -tori,

-e -> -i

attore -> attori

dottore ->dottori

-

mássalhangzó ->

(angol eredetűek)

megtartja az alakját

autobus -> autobus

film -> film

sport -> sport

tram -> tram

-

-ma végű -> -mi

(görög eredetűek)

problema -> problemi

dramma -> drammi

cinema -> cinema (!)

trama -> trame

cima -> cime

 

 

nőnem

 

kivétel: hímnem

végződés

egyes sz.->többes sz.

példa

egyes sz.->többes sz.

 

-a -> -e

bambina -> bambine

 

-e -> -i

chiave -> chiavi

 

hangsúlyos magánhangzó

-à, -ù ->

megtartja az alakját

cittá -> cittá

virtù -> virtù

 

-o ->

megtartja az alakját

(kiv.: mano)

auto -> auto

moto -> moto

radio -> radio

mano -> mani (n!)

 

-ista -> -iste

barista -> bariste

ottimista -> ottimiste

 

-trice -> -trici,

-essa -> -esse

attrice -> attrici

dottoressa -> dottoresse

studentessa -> studentesse

 

-ione -> -ioni,

-udine -> -udini

lezione -> lezioni

abitudine -> abitudini

 

-i, -ie ->

megtartja az alakját

crisi -> crisi

analisi -> analisi

serie -> serie

 

 

  1. Jelentésük szerint: Általában végződésük alapján tesszük többes számba. Értelemszerűen vannak olyan főnevek, amelyeknek nincs többes száma. Pl.: Roma, Sicilia stb.